No exact translation found for طيران مدغشقر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic طيران مدغشقر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Organizations: Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar, International Civil Aviation Organization
    المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
  • - Establishment of regulated zones around strategic sites in the main population centres of Madagascar in order to prevent civilian aircraft from being used as a weapon of mass destruction.
    - إقامة مناطق تحكمها أنظمة خاصة حول المواقع الاستراتيجية للتجمعات السكانية الكبرى في إقليم جمهورية مدغشقر لحماية الطيران المدني من خطر استخدامه كسلاح من أسلحة الدمار الشامل.
  • Where the current civil aviation laws and regulations of Madagascar do not contain texts specifically referring to the subject, reference is made to the relevant provisions of the International Civial Aviation Organization.
    أما في الأحوال التي لا تنطوي فيها القوانين واللوائح التنظيمية الحالية الخاصة بالطيران المدني في مدغشقر على نصوص تشير بالتحديد إلى الموضوع، فإنّه يُشار إلى الأحكام ذات الصلة من قواعد منظمة الطيران المدني الدولي.
  • Furthermore, the Group, relying on data furnished by Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) and the Civil Aviation Authorities of neighbouring countries, verified movement of aircraft both on international and domestic routes.
    علاوة على ذلك، قام الفريق، معتمدا على بيانات قدمتها الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر وسلطات الطيران المدني في الدول المجاورة، بالتحقق من حركة الطائرات على الطرق الدولية والمحلية على حد سواء.
  • In the case of DUGAIN née Tovondrainy, Jacqueline et al. vs AIR Madagascar, the Supreme Court, invoking the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of ILO Convention No. 111, overturned the ruling of the Court of Appeal, which had made no finding as to the discriminatory nature of an airline's collective agreement clause setting retirement age for commercial flight crews at 50 years for males and 45 years for females.
    في قضية ديغان، المولودة باسم توفوندريني جاكلين، وآخرين ضد شركة مدغشقر للطيران، قامت المحكمة العليا، بناء على أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومواد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، بنقض حكم محكمة الاستئناف التي لم تبحث عما إذا كان هناك طابع تمييزي أم لا فيما يتصل بالاتفاقية الجماعية لشركة من شركات الطيران سبق لها أن حددت وقف نشاط موظف الطيران التجاري في سن 50 عاما بالنسبة للرجال و 45 عاما بالنسبة للنساء.
  • The Panel received useful cooperation and assistance from several international organizations including the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), the European Commission, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Environmental Foundation for Africa, the International Rescue Committee, Médecins sans Frontières (France and Belgium), the United Nations Development Programme (UNDP) Liberia, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Humanitarian Information Centre, Monrovia, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Talking Drum Studios, the World Food Programme (WFP), the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Department for International Development (United Kingdom), the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, the Netherlands Committee for the World Conservation Union, the United States Agency for International Development (USAID), ASECNA, the International Civil Aviation Organization (ICAO), Amnesty International, Green Advocates, the Sustainable Development Institute, Global Witness, the Save My Future Foundation, the Save the Children Fund (United Kingdom), the Foundation for International Dignity, the International Transport Workers Federation, the Forestry Development Authority, Liberia Forest Reassessment, Liberia Transitional Initiatives, Development Associates International, Fauna and Flora International, Conservation International, the Royal Institute of International Affairs and the United Nations Peacebuilding Support Office in Liberia.
    قوبل الفريق بتعاون مفيد ومساعدات من عدة منظمات دولية منها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمفوضية الأوروبية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمؤسسة البيئية لأفريقيا ولجنة الإنقاذ الدولية، ومنظمة أطباء بلا حدود (فرنسا وبلجيكا)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبريا، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومركز المعلومات الإنسانية - منروفيا، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واستديوهات الطبول المتكلمة، وبرنامج الأغذية العالمي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ووزارة التنمية الدولية (بالمملكة المتحدة)، ووزارة الخارجية (هولندا)، واللجنة الهولندية للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ومنظمة العفو الدولية، والدعاة الخضر، ومعهد التنمية المستدامة، ومنظمة الشهود العالميين، ومؤسسة انقذوا مستقبلي، وصندوق إنقاذ الأطفال (بالمملكة المتحدة) ومؤسسة الكرامة الدولية، والاتحاد الدولي لعمال النقل، وهيئة التنمية الحرجية، والهيئة الليبرية لإعادة تقييم الغابات، ومبادرات ليبريا الانتقالية، ورفقاء التنمية الدوليين، والمؤسسة الدولية لحفظ الحيوان والنبات، والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة، والمعهد الملكي للشؤون الدولية ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
  • The Panel received useful cooperation and assistance from several international organizations, including UNMISIL, the European Union, the Economic Community of West African States, the Environmental Foundation for Africa, UNDP-Liberia, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Humanitarian Information Centre in Monrovia, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme, the International Committee of the Red Cross, the Department for International Development (United Kingdom), the Ministries for Foreign Affairs (of Denmark, Ireland, Norway and the Netherlands), the Antwerp Diamond High Council, the Kimberley Process, the United States Agency for International Development, the United States Forest Service, the Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar, the International Civil Aviation Organization, Amnesty International, Green Advocates, the Sustainable Development Institute, Global Witness, Save My Future Foundation, Save the Children Fund (United Kingdom), the Foundation for International Dignity, Liberia Forest Reassessment, Liberia Transitional Initiatives, Creative Associates International, Fauna and Flora International, Conservation International, Development Alternatives Incorporated, Royal Institute of International Affairs and the United Nations Peacebuilding Support Office in Liberia.
    لقي الفريق تعاونا ومساعدات مفيدة من جانب عدة منظمات دولية منها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمؤسسة البيئية لأفريقيا ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبريا، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ومركز المعلومات الإنسانية لمنروفيا، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ووزارة التنمية الدولية (المملكة المتحدة) ووزارات الخارجية في الدانمرك وأيرلندا والنرويج وهولندا، ومجلس أنتويرب السامي للماس، وعملية كيمبرلي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ودائرة الغابات في الولايات المتحدة، والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي، وهيئة العفو الدولية، والدعاة الخضر، ومعهد التنمية المستدامة، ومنظمة الشهود العالميين، ومؤسسة أنقذوا مستقبلي، وصندوق إنقاذ الأطفال (المملكة المتحدة)، ومؤسسة الكرامة الدولية، والهيئة الليبرية لإعادة تقييم الغابات، ومبادرات ليبريا الانتقالية، ورفقاء الإبداع الدوليين، والمؤسسة الدولية لحفظ الحيوان والنبات، والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة، وشركة البدائل الإنمائية، والمعهد الملكي للشؤون الدولية، ومكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في ليبريا.